О ЭСТОНЦАХ!!! Финны как и Эстонцы в своем языке хранят просто кладезь всяких двусмысленно звучащих для нас слов. По сетевым блогам и форумам уже год ходит целый список таких слов, правда, не во всем точный. Я представляю вам последнюю версию, перепроверенную с помощью финско-русского словаря. Произносится – как пишется...
Итак, корень hui связан с понятием аферы. Huijari – аферист или аферистка huiputtaa – обмануть huipuhunta – максимальная цена, ставка а сама афера или обман – huijaus. Загадочное выражение hujan hajan – это всего лишь "вперемешку". Есть и слова, которые можно увязать со значением искомых трех букв в русском языке. Как вам понравится huipentua – "кульминировать" и huimaus – "головокружительный"? Кстати, заимствованное у русских "hui" является в финском восклицанием со значением близким к "ой!" или "черт!" Забавно, но знаменитый Санта Клаус, квартирующий в Лапландии, согласно финскому языку является... козлом! "Рождественский козел" – именно так переводится с финского замечательное слово "йоулупукки", обозначающего доброго старика Санту. И просто преступно пройти мимо финского глагола "люблю" – rakastan. Прямо камасутра по-фински в одном глаголе! "Поцелуй" тоже звучит неоднозначно – suukko. А если финны и эстонцы на меня за это за все разозлятся, вполне могут в сердцах кинуть "суки сууси!", в смысле, "прикуси-ка язык!"
Мне очень обидно за тебя, за то что ты говоришь! В Одессе сносят памятник потемкинцам-почему все молчат....... А по поводу Русского солдата!!!!!!!!!-там и с Украины парень лежит.....Почему Вам Русским больше Всех надо. Ваше правительство не признала геноцыд Украинского народа 1932-1933 года (там тоже русский солдат принимал участия), 1944 год переселение татар с Крыма(не без помощи русского солдата). Это отдельное государство Эстония, почему в России не возмущались, когда в Дрездене перенесли памятник?