Группа: Пользователи
Сообщений: 4 418
Регистрация: 9.11.2006
Из: г.Москва
Пользователь №: 40
40ТП, 1987-1989 г.г., Начальник гарнизонного телецентра
Период службы: 1987-1989
Ф.И.О.:Васильев Владимир Кириллович
На планете Земля
Подразделение: 47518, 2ТБ
Некоторые подробности о том, как проходила реставрация
Группа: Пользователи
Сообщений: 4 418
Регистрация: 9.11.2006
Из: г.Москва
Пользователь №: 40
40ТП, 1987-1989 г.г., Начальник гарнизонного телецентра
Период службы: 1987-1989
Ф.И.О.:Васильев Владимир Кириллович
На планете Земля
Подразделение: 47518, 2ТБ
Не так много осталось в Германии наших танков. Два из них в отличном состоянии разместили здесь.
Группа: Пользователи
Сообщений: 4 418
Регистрация: 9.11.2006
Из: г.Москва
Пользователь №: 40
40ТП, 1987-1989 г.г., Начальник гарнизонного телецентра
Период службы: 1987-1989
Ф.И.О.:Васильев Владимир Кириллович
На планете Земля
Подразделение: 47518, 2ТБ
Все пути всё равно ведут в Кёнигсбрюк. 6 мая мы с Alex-ом выдвинулись в Нойес-Лагерь с целью посетить (возможно в последний раз) дом, в котором он проживал несколько лет. Так выглядит сегодня наш гарнизон от "дома Паулюса" Видны старый командирский дом и штаб 40ТП
А вот и сам Alex на фоне своего дома
Только сейчас обратил внимание на чёрные сетки в окнах. Интересно, кто их повесил и с какой целью.
Напротив его дома нашли трансформаторную подстанцию, которую там поставили ! ВНИМАНИЕ! в середине 70-х!!! Оборудование - как новое! Его пытались демонтировать, но почему-то всё бросили ...
Старая дорога через полигон к дальним деревням - ей более 100 с лишним лет!
Небольшие уточнения: - происходило это все не 7-го а 6-го мая - на окнах не сетки, это рубероид или что-то вроде того. В 2005 уже все окна изнутри были им забиты. Когда мы в тот раз с Игорем ходили по моей квартире, из-за них было темно, как у Повесили для защиты от дождя, т.к. стекол в окнах уже давно не было. Видимо, у кого-то в то время были планы на восстановление этого дома.
Группа: Главные администраторы
Сообщений: 5 273
Регистрация: 9.11.2006
Из: Набережные Челны
Пользователь №: 41
40й ТП - 84-86г,ком,взвода2ТБ , 86-89 рембат
Период службы: 1984-1989
Ф.И.О.:Кормильцев Игорь Владиславович
СССР
Подразделение: 40й полк (84-86), рембат(86-89)
Сегодня поступило письмо в наш адрес. Кто сможет- дайте перевод.
Sehr geehrte Kameraden,
ich habe vor weit über 20 Jahren (cirka 1982-1991) in der deutschen Armee als Eloka-Soldat gedient und (fast) täglich Euere (und viele mehr) Standort-Funk-Verbindungen bzw. Einsatz-Führungs-Verbindungen der GSTD und ZGT abgehört, übersetzt und in eine standardisierte betriebliche/taktische Meldung gefasst. Dafür habe ich lange Zeit russisch gelernt, das leider mittlerweile sehr schlecht geworden ist. Aber ich liebe diese Sprache sehr. Ich bin sehr froh, dass ihr und wir letztendlich zu einem glücklichen Ende des "kalten Krieges" gefunden haben. Es würde mich sehr freuen, von Euch zu hören. Ich finde es super, dass ihr diese Internet-Seite habt, auch wenn ich nicht mehr so viel davon lesen und übersetzen kann.
Ich sende Euch viele kameradschaftliche Grüße Udo Weiß Ehemaliger Oberfeldwebel der Bundeswehr
Группа: Пользователи
Сообщений: 4 418
Регистрация: 9.11.2006
Из: г.Москва
Пользователь №: 40
40ТП, 1987-1989 г.г., Начальник гарнизонного телецентра
Период службы: 1987-1989
Ф.И.О.:Васильев Владимир Кириллович
На планете Земля
Подразделение: 47518, 2ТБ
Цитата(Verk @ 22.5.2012, 8:50)
Сегодня поступило письмо в наш адрес. Кто сможет- дайте перевод.
Sehr geehrte Kameraden, Es würde mich sehr freuen, von Euch zu hören. Ich finde es super, dass ihr diese Internet-Seite habt, auch wenn ich nicht mehr so viel davon lesen und übersetzen kann.
Ich sende Euch viele kameradschaftliche Grüße Udo Weiß Ehemaliger Oberfeldwebel der Bundeswehr
Игорь, за отсутствием времени напишу, что это просто приветственное письмо от бывшего солдата Бундесвера, который рад возможности просматривать наш форум и, по-возможности, читать по-русски.
Сегодня поступило письмо в наш адрес. Кто сможет- дайте перевод.
Sehr geehrte Kameraden,
ich habe vor weit über 20 Jahren (cirka 1982-1991) in der deutschen Armee als Eloka-Soldat gedient und (fast) täglich Euere (und viele mehr) Standort-Funk-Verbindungen bzw. Einsatz-Führungs-Verbindungen der GSTD und ZGT abgehört, übersetzt und in eine standardisierte betriebliche/taktische Meldung gefasst. Dafür habe ich lange Zeit russisch gelernt, das leider mittlerweile sehr schlecht geworden ist. Aber ich liebe diese Sprache sehr. Ich bin sehr froh, dass ihr und wir letztendlich zu einem glücklichen Ende des "kalten Krieges" gefunden haben. Es würde mich sehr freuen, von Euch zu hören. Ich finde es super, dass ihr diese Internet-Seite habt, auch wenn ich nicht mehr so viel davon lesen und übersetzen kann.
Ich sende Euch viele kameradschaftliche Grüße Udo Weiß Ehemaliger Oberfeldwebel der Bundeswehr
Я поражен. Немного довольно мужественно, господин обер-фельдфебель. Что, однако, думает бывший советский солдат, если он читает это? Провокационно ли это? Или просто прошлое?