Группа: Администраторы
Сообщений: 565
Регистрация: 9.11.2006
Пользователь №: 36
Отец служил в Дрездене в Клотше на дивизионном узле связи с 1974 по 1979.
Период службы: 1974-1979
Ф.И.О.:Мойсак Эдуард Евгеньевич
Praha
Подразделение: 11тд. Дивизионный узел связи.
Цитата(Stokoz Pawel @ 17.9.2011, 14:47)
Ничего мы не можем. Как власти решат, так и будет. Для немецких властей, самое главное - кто будет финансировать реконструкциию или обслуживание (содержание) кладбища, а МОРАЛЬ, на последнем месте! Извините меня Jane, но я не верю в вашу искренность.
А я УВЕРЕН в искренности Джейн и то, что она делает для сохранения гарнизонного кладбища - беcценно! И невероятно благородно! И от себя лично хочу сказать - БОЛЬЩУЩЕЕ СПАСИБО Джейн за твои усилия! Мы это ценим.
--------------------
Дрезден. Клотше. 1974-79гг. Начальная школа №15 при штабе 11тд - 1 класс (1978-79 уч. гг.)
Только благодаря Trabi (Джейн) многие из нас узнали не только о гарнизонном кладбище, но и о сегодняшнем положении и судьбе этого кладбища. То, что она делает - невозможно оценить! Это колосальная работа! Со своей стороны мы делаем всё возможное! Де-ла-ем! Может быть, и в нашу искренность вы Павел тоже не верите? Вольному воля!
We shall overcome!
Володя, время покажет. Если я ошибаюсь в своих "сомнениях", то заранее приношу свои извинения Джейн. Кстати, в вашей искренности и многих других ребят с форума, я никогда не сомневался.
Володя, время покажет. Если я ошибаюсь в своих "сомнениях", то заранее приношу свои извинения Джейн. Кстати, в вашей искренности и многих других ребят с форума, я никогда не сомневался.
Интересно. Почему тогда Вы сомневаетесь в моей искренности? Так как я - немка? Женщина? Никогда в армии не была? Очень жаль. ну так, надеюсь, мы можем однако убеждать Вас.
Сегодня день кладбища в Дрездене. Доска со сведениями о присутствии советских вооруженных сил в Дрездене заканчивалась этой ночью. Имеется предупреждение ненастье затяжным дождем для Дрездена. Тем не менее мы будем строить наше палатка в кладбище, там в данный момент еще сухо.
Володя, время покажет. Если я ошибаюсь в своих "сомнениях", то заранее приношу свои извинения Джейн. Кстати, в вашей искренности и многих других ребят с форума, я никогда не сомневался.
Не верить и сомневаться в бескорытии - проще всего. И свои извинения Вы можете уже не приносить. Вы Джейн уже оскорбили. Как-то гадко все это! Я нисколько не сомневаюсь в искренности Джейн, а так же в истинности чувств и действий тех, кто по велению души принимал участие в субботнике на гарнизонном кладбище в Дрездене, кто выступает за сохранение памяти, кто 8 мая приходит положить цветы. Никто не финансирует эти действия здесь.
Не верить и сомневаться в бескорытии - проще всего. И свои извинения Вы можете уже не приносить. Вы Джейн уже оскорбили. Как-то гадко все это! Я нисколько не сомневаюсь в искренности Джейн, а так же в истинности чувств и действий тех, кто по велению души принимал участие в субботнике на гарнизонном кладбище в Дрездене, кто выступает за сохранение памяти, кто 8 мая приходит положить цветы. Никто не финансирует эти действия здесь.
Пожалуйста, дорогие друзья. мы снова успокаиваемся. Все хорошо. Павел Стокоз был честен и говорил, что он думает. Это не тайна, что имеется все еще большое недоверие и недоразумения между нашими народами. Обдумывают ли наше трудное прошлое - как это должно было быть иначе? Почему мы беспокоимся о кладбище? Он исторически ценен, но мы хотим выполнять также взнос улучшать немецко-русское отношение. Все же, это нуждается во времени. Нужно было понимать это таким образом: Если мы можем убеждать господина Стокоза в откровенности нашей работы, то мы достигли бы уже много.
Grüß dich, Natascha. Ich hoffe, es geht deiner Mutter wieder besser? Wir hätten uns gefreut, wenn du heute Zeit gefunden hättest, uns mal einen Besuch abzustatten. Wir waren gut zwei Stunden oben, dann hat uns der Regen vertrieben. Ärgere dich nicht über Pawel. So ist er, andere sind anders. Mich kann das jedenfalls nicht beirren.
Liest sich mein online Übersetztes immer noch so grauenhaft? Ich versuche schon ständig, mich im deutschen Ausgangstext dem Satzbau im Russischen anzupassen, damit es besser verständlich wird. Aber manchmal bringt das dumme Übersetzungsprogramm einfach die völlig falschen Wörter, die alles aus dem Zusammenhang reißen. :angry:
Ärgere dich nicht über Pawel. So ist er, andere sind anders.
Genau. Absolut richtih. Schade, aber solche Leute sind ueberall, in Russland, Weissrussland, Deutschland, USA, Ungarien... und so weiter. Entschuldigung...
Группа: Главные администраторы
Сообщений: 5 290
Регистрация: 9.11.2006
Из: Набережные Челны
Пользователь №: 41
40й ТП - 84-86г,ком,взвода2ТБ , 86-89 рембат
Период службы: 1984-1989
Ф.И.О.:Кормильцев Игорь Владиславович
СССР
Подразделение: 40й полк (84-86), рембат(86-89)
Jane! Ваш перевод - намного лучший вариант ,нежели на немецком языке писать здесь. Все понятно и ясно. Просто отлично. ВОТ ЗДЕСЬ переводчик которым я пользуюсь. Можете и его попробовать.
Jane! Ваш перевод - намного лучший вариант ,нежели на немецком языке писать здесь. Все понятно и ясно. Просто отлично. ВОТ ЗДЕСЬ переводчик которым я пользуюсь. Можете и его попробовать.
Все ясно, Игорь, я использовало уже точно эту программу перевода. Действительно это лучшее, которое я мог находить до сих пор в интернете. Даже если все еще неправильно.
Соответственно немецкий текст, лишь я писал Наташу, что она себя не должна сердить о Павеле. Это ровно как он думает, и другой снова иначе думают.
Страшная погода сегодня в Дрездене - что делают? Сидят полдня дома и пишут в форуме советской танковой дивизий... халлелуя...
Из-за моего обязательства для советского кладбища я получала в редакции кличку "трупная Джейн". Очень мило, не так ли? раз кое-что иное...